導(dǎo) 不過在“官方中文”的事情上,此前世嘉曾有過“黑底”,旗下的《戰(zhàn)錘:全面戰(zhàn)爭》在發(fā)售前也曾宣布將自帶中文,因此不少玩家也都預(yù)購了游戲,但之后世嘉卻反復(fù)開啟關(guān)閉國區(qū),在最終發(fā)售后游戲內(nèi)的中文也不見...

《戰(zhàn)錘40K:戰(zhàn)爭黎明3》上架Steam 支持簡體中文好評

《戰(zhàn)錘40K:戰(zhàn)爭黎明3》上架Steam 支持簡體中文好評

不過在“官方中文”的事情上,此前世嘉曾有過“黑底”,旗下的《戰(zhàn)錘:全面戰(zhàn)爭》在發(fā)售前也曾宣布將自帶中文,因此不少玩家也都預(yù)購了游戲,但之后世嘉卻反復(fù)開啟關(guān)閉國區(qū),在最終發(fā)售后游戲內(nèi)的中文也不見蹤影,遭到了不少國內(nèi)玩家的差評和抨擊。

《戰(zhàn)錘40K:戰(zhàn)爭黎明3》上架Steam 支持簡體中文好評

而世嘉的另一款游戲《足球經(jīng)理2017》在面對國區(qū)玩家“官方中文”的請求時,態(tài)度也表現(xiàn)得十分冷漠,制作室SI主管Miles Jacobson對于中國玩家們的要求更是嗤之以鼻,而雖然世嘉站出來稱已經(jīng)開始了游戲的繁體中文翻譯工作,但目前仍然毫無音訊。

不知道這一次世嘉能否堅守承諾,拿出一個令玩家們滿意的中文版《戰(zhàn)錘40K:戰(zhàn)爭黎明3》呢?讓我們拭目以待吧。

游戲截圖:

《戰(zhàn)錘40K:戰(zhàn)爭黎明3》上架Steam 支持簡體中文好評

如轉(zhuǎn)載涉及版權(quán)等問題,請作者與我司聯(lián)系,我司將在第一時間刪除或支付稿酬。